ACTUALITATE 10 februarie 2014

Prefectul Marinescu: „Fără o legislaţie clară, războiul steagurilor va continua”

de Monica Vrânceanu | 48 vizualizări

Prefectul județului Covasna, Dumitru Marinescu, este de părere că în momentul în care va apărea o legislație coerentă, controversele dintre autoritățile statului și cele locale, legate de steagurile și inscripțiile bilingve, nu vor mai avea rost.

Prefectul Marinescu a declarat luni că tocmai din cauza unei legislații ambigue, de-a lungul anilor s-au creat dispute între autoritățile statului și administrațiile locale. În consecință, Marinescu a arătat că, în calitate de reprezentant al Guvernului în teritoriu, a trebuit să acționeze conform legii și astfel s-a ajuns, de multe ori, în instanță. Prefectul a arătat că disputele au fost legate atât de amplasarea steagurilor secuiești pe diverse instituții publice – inclusiv primării, precum și de utilizarea necorespunzătoare a limbii maghiare în inscripționarea unor clădiri ori documente și alte materiale editate de către autoritățile locale.

S-a creat, da, un război al steagurilor și inscripțiilor bilingve, între Prefectura Covasna și anumite administrații locale din județ; până când nu vom avea o legislație clară, fără loc de interpretări în acest domeniu, războiul va continua. Există acum la Senat un proiect de lege, dar Prefectura Covasna nu renunță la procesele pe care le are pe rol, până când nu apare o lege clară, fără echivoc”, a spus prefectul Marinescu.

În context, prefectul Marinescu a ținut să clarifice faptul că în vreme ce Legea Administrației Publice Locale prevede că acolo unde minoritatea depășește 20% din populație, reprezentanții acesteia au dreptul la folosirea limbii materne, acest lucru nu se aplică și deconcentratelor; prin urmare, acestea din urmă nu sunt obligate la afișarea inscripțiilor bilingve cu privire la denumirea instituției, așa cum se întâmplă în cazul primăriilor și instituțiilor din subordinea consiliilor locale și județene.

În ceea ce privește dreptul minorităților de a fi informate în limba maternă, prefectul a admis că unele instituții deconcentrate din județ nu comunică și în limba maghiară informațiile de interes public, astfel că le va solicita în scris acest lucru, în perioada următoare.

Dumitru Marinescu a ținut însă să arate că acuzațiile pe care i le-a adus recent primarul mun. Sfântu Gheorghe, Antal Árpád, nu-și au rostul. „Domnul Antal nu poate spune că eu duc în instanțe primăriile și că am ceva împotriva simbolurilor maghiare. Nu am făcut decât să respect legea, în vreme ce dumnealui a respectat legea cu jumătăți de măsură: sentințele judecătorești nu se aplică doar la momentul emiterii, ci au efect și pe viitor, până la apariția unor legi contrare. Or, dumnealui a aplicat doar unde și ce a vrut, așadar recursul la procesul inițiat în 2012 va continua”, a mai spus prefectul.

Antal Árpád declara săptămâna trecută că prefectul Marinescu a picat „testul bunului-simț” atunci când a contestat o decizie a instanței judecătorești, în urma unui proces pierdut parțial. Este vorba despre un proces care are hotărâre definitivă și irevocabilă, prin care primarul trebuia să corecteze mai multe elemente: să scrie întâi în limba română și apoi în maghiară pe tăblița de la intrarea în Primărie, pe biletele de la automatele de parcare ș.a. Antal susține că deși nu i se pare corectă decizia instanţei – pentru că vorbitorii de maghiară reprezintă 80% din populația din Sfântu Gheorghe, a respectat-o, așa cum se cuvine în cazul unei decizii judecătorești. Pe de altă parte, prefectul susține că primarul a aplicat legea doar pe jumătate, Primăria continuând să emită documente pe care antetul apare inscripționat întâi în ungurește și abia apoi în românește.

Distribuie articolul:  
|

ACTUALITATE

De acelasi autor

Comentarii: 1

Adaugă comentariu
lili, 11 februarie 2014
Nu au nici un interes sa faca o lege clara, ca oricand au nevoie de UDMR la guvernare... acum e jolly jokerul UNPR, dar cand nu va mai fi ?! UDMR e solutia de "urgenta", nu ?!
Trebuie să fii autentificat pentru a putea posta un comentariu.