Dărâmarea barierelor lingvistice, o joacă de copii la Sfântu Gheorghe
De 1 iunie, la Sfântu Gheorghe a debutat cu succes proiectul „NOIMI”
Personajele Azura și Piroska au învins vineri, de 1 Iunie arșița aprigă a începutului de vară și de Ziua Copilului au dat startul inițiativei civice „NOIMI”, care vrea să spargă barierele lingvistice între copiii români și maghiari din județul Covasna. Zeci, iar la un moment dat aproape sute de persoane s-au strâns în jurul celor două personaje bilingve, îmbrăcate în albastru și roșu, și s-au distrat în activități care mai de care mai atractive, de la jocuri de cunoaștere, telefonul fără fir, cartonașe pereche și până la cântecele scurte traduse în ambele limbi.
De la „pitici” de câțiva anișori, care abia au învățat să vorbească, la adulți în toată regula, toată lumea care s-a lăsat cuprinsă în vraja celor două personaje, Azura și Piroska, aduse la viață de Anna Maria Popa, respectiv Alexandrina Ioana Marina, a avut de învățat nu doar cuvinte noi, ci o lecție chiar mai importantă: că e o joacă de copiii să te înțelegi cu cei din jur, indiferent de naționalitate și etnie, dacă ai voință, empatie și dacă renunți la prejudecăți.
Pesimiștii o să spună că e „ușor de zis, greu de făcut”, însă vineri, 1 iunie, între orele 16:00 – 17:00, în parcul central din Sfântu Gheorghe, chiar dacă nu a fost ușor, acest lucru s-a făcut.
„A fost o activitate foarte interesantă. La început am fost un pic mai distanți, însă treptat ne-am învățat numele și chiar au intrat cu toții în joc, chiar și copiii un pic mai emotivi. S-a întâmplat nu de puține ori ca cei mici să ne dea o lecție în parcul de joacă, jucându-se între ei chiar dacă nu se înțelegeau foarte bine. E dificil să înveți într-un cadru neorganizat, acasă, mai ales dacă nici părinții nu cunosc ambele limbi. Așa că mie mi-a plăcut această activitate”, ne-a declarat, după acțiunea de vineri, mămica implicată în joaca serioasă de la început până la sfârșit alături de fiul ei, Alexandra Sarca.
Necunoașterea limbii celuilalt, o barieră falsă
Bucurie a fost nu doar pentru participanți sau pentru cei câțiva adulți care priveau curioși de pe margine, ci și pentru cele două personaje, Azura și Piroska, născute chiar de Ziua Copilului, pentru copii. Potrivit Annei Maria Popa, unul dintre inițiatorii proiectului, acțiunea de vineri arată că de fapt necunoașterea limbii celuilalt este o barieră mai degrabă falsă. Mai mult, succesul acțiunii de vineri le-a dat inițiatorilor ideea de a gândi proiectul la nivel de turneu prin marile orașe majoritar maghiare.
„Este o bucurie să ne putem juca alături de copiii, este o bucurie când vedem că ei sunt deschiși și vor și știu cuvinte atât în română, cât și în maghiară. Din punctul meu de vedere, asta înseamnă că necunoașterea limbii celuilalt este o barieră falsă. Eu cred că am putea să facem o performanță cu joculețele de genul acesta și sincer aș vrea să putem să ducem inițiativa asta mai departe nu doar la nivelul orașului Sfântu Gheorghe, ci în multe alte orașe unde bariera de limbă reprezintă o problemă, cum ar fi Miercurea Ciuc, Târgu Secuiesc, și să facem cumva un turneu al jocurilor în așa fel încât cât mai mulți copii să poată beneficia de această bucurie”, a declarat, pentru Observatorul de Covasna, Anna Maria Popa, participant la eveniment în calitate de co-inițiator și voluntar, nu de manager al Teatrului „Andrei Mureșanu” – cum ne-a obișnuit până acum.
De asemenea, potrivit colegei sale Piroska, adusă la viață de actrița Alexandrina Ioana Marina, cunoașterea cât mai multor limbi nu poate să aducă decât avantaje în viețile copiilor de azi – adulții de mâine.
„Nu pot să spun că a fost ceva nou, pentru că am mai lucrat cu copiii, dar întotdeauna este o surpriză pentru că la asemenea evenimente nu știi pe ce să te bazezi. Dacă vin, nu vin, dacă vor, nu vor, imposibil într-o piață așa mare, de 1 Iunie, să nu se adune 2, 3 copii, dar totuși a fost mult mai bine. (...) Bunicul meu, care era jumătate maghiar și jumătate român, îmi spunea o vorbă veche, interesantă: câte limbi cunoști, atâți oameni ești. În ziua de azi e adevărat că e ușor să folosești traducerile online, dar când trăiești într-un oraș ca Sfântu Gheorghe, multicultural și unde se amestecă atât de multe etnii, eu zic că e foarte important să cunoști ambele limbi. Mai ales dacă trăiești aici, adică nu ești ca un turist în Barcelona. (...) De mult nu mai e vorba despre „de ce maghiarii să învețe limba română” și invers. Nu, e o chestiune de voință de comunicare, nu contează limba. Eu am învățat ambele limbi de când eram mică și vreau ca, la rândul lor, și copiii mei să le știe. Acum, la ora actuală, copiii mei, de 7 și 5 ani și vorbesc între ei în limba engleză”, ne-a declarat actrița Alexandrina Ioana Marina.
Dacă va câștiga finanțare, programul va avea 18 ediții viitoare
Ideea organizării unui astfel de eveniment i-a aparținut artistului Marius Popa, care la începutul lunii mai a lansat pe Facebook o dezbatere privitoare la subiectul barierelor lingvistice dintre români și maghiari, problemă care pleacă chiar de la copiii și chiar din parcul de joacă. Propunerea a fost bine primită în mediul virtual, dar și în realitate, fiind completată cu o mulțime de idei bune, care îi vor ajuta pe cei mici, dar și cei mai mari, să se îmbogățească unii de la alții prin schimb cultural, jocuri și voie bună.
„În speranța în care vom câștiga acolo unde am depus anumite proiecte ne dorim să vă întâlniți cu Piroska și Azura în fiecare sâmbătă. Din păcate, aceste lucruri nu depind de noi. Dacă planul nostru se va materializa, atunci avem în plan 18 ediții viitoare, dar să vedem în ce măsură putem să evoluăm împreună cu acest proiect”, ne-a mai spus co-organizatoarea evenimentului, Anna Maria Popa.
Așadar, deși nu e noutate, joaca pentru copii poate să schimbe lumea. La Sfântu Gheorghe s-a făcut acest prim pas în această direcție. Ar mai fi nevoie poate ca inițiativa să se bucure și de ajutorul altor prieteni din societatea civilă ca să devină și mai sustenabil și, ca într-un vis frumos, de cel al autorităților județene și nu în ultimul rând naționale.