ACTUALITATE 11 decembrie 2009

Carnaval la Sfântu-Gheorghe

de Covasna Media | 553 vizualizări
[singlepic=703,250,250,,left]Trupa Teatrului „Tamási Áron” pregăteşte o nouă premieră. Piesa D'ale carnavalului de Ion Luca Caragiale va fi montată de către trupa de la Sfântu Gheorghe sub conducerea renumitului regizor Alexandru Dabija. Premiera spectacolului, care va fi tradusă cu supratitrare în limba română, va avea loc în data de 11 decembrie, vineri, de la ora 19.00 în Sala Mare a teatrului.

Trupa Teatrului „Tamási Áron” pregăteşte o nouă premieră. Piesa D'ale carnavalului de  Ion Luca Caragiale va fi montată de către trupa de la Sfântu Gheorghe sub conducerea renumitului regizor Alexandru Dabija. Premiera spectacolului, care va fi tradusă cu supratitrare în limba română, va avea loc în data de 11 decembrie, vineri, de la ora 19.00 în Sala Mare a teatrului.

Prin încurcături amoroase, înşelăciuni, gelozii şi o mulţime de situaţii confuze izvorâte din corupţia veacului D'ale carnavalului demască şi satirizează toate defectele societăţii bucureştene din a doua jumătate a secolului 19. Acţiunea se petrece într-o frizerie şi după aceea într-o sală de bal de la periferie, iar personajele sunt exemple tipice ale acelei societăţi care, deşi încearcă să aibă atitudini franţuzeşti, şi-au ales din civilizaţia occidentală doar parfumul ieftin cu care încearcă să-şi ascundă mitocănia.

Ca în cazul oricărei piese strâns legată de mediul social despre care povesteşte, textele lui Caragiale sunt foarte greu de tradus în orice altă limbă. Pe lângă situaţiile şi personajele comice, sursa cea mai importantă a comicului din piesele acestui mare scriitor este limbajul complex, care caracteriza de fapt Bucureşti-ul sfârşitului de secol 19, ce păşea brusc pe calea dezvoltării. Este un limbaj ciudat, o românească turcită, grecită, sau franţuzită, un limbaj, care este greu, dacă nu imposibil, de tradus în orice altă limbă. În realizarea spectacolului trupa Teatrului “Tamási Áron” a folosit un text adaptat de poetul maghiar Parti Nagy Lajos, după traducerea lui Réz Pál. Textul lui Parti este plin de invenţii lingvistice rafinate, care reuşeşte să introducă în textul lui Caragiale devierile specifice ale limbii maghiare contemporane, anglicizată şi ea, combinându-le cu succes cu figurile de stil franţuzeşti ale textului original, creând astfel un limbaj uluitor, ce reuşeşte să se adapteze şi comicului, dar şi satirei sociale din piesă.

Regizorul spectacolului, Alexandru Dabija, este regizorul principal al Teatrului Odeon din Bucureşti. Împreună cu Mihai Măniuţiu, Tompa Gábor, Victor Ioan Frunză şi Dragoş Galgoţiu este şi el reprezentantul acelei generaţii de regizori care la începutul anilor 1980 a avut poate cea mai mare contribuţie la faptul că teatrul românesc a devenit astăzi unul dintre cele mai importante culturi teatrale din Europa. Despre actualitatea lui Caragiale regizorul afirmă: „Trăim un sentiment de derută, o formă de delir zi de zi. Că e politic, că e social, că-i economic, este un sentiment de derută continuă, de lipsă de orizont sau de direcţie. Nu ştim exact în ce parte mergem, dar vorbim şi vorbim încontinuu, peste toată dilema noastră - şi asta e specific nouă, românilor – se aşează o mare de vorbe. Acum trăim şi alegerile. Alegerile sunt, în continuare, un spectacol perfect de Caragiale.” La realizarea spectacolului au mai colaborat: Bartha József (scenografia), Bagoly Zsuzsa şi György Eszter (costumele), Láng Zsolt (dramaturgia) şi Zakariás Zalán (asistent regizor). Distribuţia: Pálffy Tibor, Mátray László, Erdei Gábor, Nagy Alfréd, Szakács László, Nagy József, Kicsid Gizella, D. Albu Annamária şi Márton Lóránt. După premieră spectacolul va mai putea fi vizionat în zilele de 13, 14, şi 20 decembrie în Sala Mare a Teatrului.

Distribuie articolul:  
|

ACTUALITATE

De acelasi autor

Comentarii: 0

Adaugă comentariu
Trebuie să fii autentificat pentru a putea posta un comentariu.