Primăria Sfântu-Gheorghe, atenţionată să respecte legea în privinţa plăcuţelor bilingve
Primăria Sfântu Gheorghe a fost sesizată de către Prefectura Covasna, prin intermediul unei adrese, cu privire la plăcuţele bilingve pe care municipalitatea intenţionează să le amplaseze pe clădirile publice şi pe străzile din oraş.
Potrivit prefectului Codrin Munteanu, care a aflat din presă despre iniţiativa administraţiei locale de a înlocui plăcuţele cu denumirile străzilor şi clădirilor, municipalitatea trebuie să respecte legea în ceea ce priveşte ordinea de inscripţionare a respectivelor plăcuţe, astfel încât, în cazul de faţă, acestea să fie inscripţionate întâi în limba română (pe partea de sus) şi apoi în limba maghiară (pe partea de jos) şi nu tocmai invers, aşa cum au fost prezentate de către primarul Antal Arpad.
Prefectul Codrin Munteanu a făcut trimitere la Constituţie şi legi ale administraţiei publice, arătând că limba oficială a Statului este cea română, drept pentru care trebuie să aibă întâietate pe inscripţionările publice, existând totodată libertatea ca acolo unde minorităţile naţionale depăşesc procentul de 20%, limbile acestora să poată fi folosite în plan secund, cu caracter informativ.
„Am transmis Primăriei respectiva adresă, având convingerea că se vor respecta legile şi Constituţia şi nu vom ajunge ca aceste plăcuţe să fie montate în forma actuală, să consumăm timp, energie şi bani publici pe discuţii sterile“, a explicat Codrin Munteanu, care în adresa sa a cerut municipalităţii să întreprindă demersurile de intrare în legalitate.
Primăria municipiului Sfântu Gheorghe doreşte să înlocuiască vechile tăbliţe ce indică denumirile de străzi şi pe cele de pe clădirile marcante şi de pe unele instituţii, cu plăcuţe noi, ce poartă stema oraşului. Plăcuţele pentru străzi poartă culorile albastru şi argintiu, iar cele care vor fi montate pe clădiri poartă culorile vişiniu şi argintiu. Din mostrele prezentate de Antal Arpad a reieşit că în partea de sus se va folosi limba maghiară, iar în cea de jos, limba română.
Prefectul atrage atenţia şi asupra actelor oficiale
Codrin Munteanu a făcut referire, în aceeaşi adresă, la inscripţionarea antetelor de pe actele oficiale, acestea trebuind să fie în limba română. Prefectul a explicat că actele oficiale se redactează strict în limba română, existând însă posibilitatea de ataşare a unei traduceri în limba minorităţilor naţionale, atrunci când situaţia cere acest lucru.
Monica Rizea